Polskie łamańce językowe

Łamańce językowe – czym są?

Łamańce językowe to zabawne frazy i zdania celowo skonstruowane tak, by były bardzo trudne do wymówienia. W polskich łamańcach często powtarzają się podobne głoski lub zbitki głosek (np. szczżrzprz), co wymaga dużej precyzji artykulacji. Są używane zarówno dla zabawy (jako śmieszne łamańce językowe), jak i w logopedii jako ćwiczenia poprawiające dykcję i precyzję mowy (logopedyczne łamańce językowe).

Najtrudniejsze polskie łamańce językowe

Te najtrudniejsze łamańce często pojawiają się w konkursach językowych i są znane z bycia wyzwaniem nawet dla rodzimych Polaków. Opanowanie ich to efekt wielokrotnych powtórzeń.

Przykład: Czy trzy cytrzystki grają na cytrze, czy druga gwiżdże, a trzecia łzy trze?

Łamańce językowe po polsku – poćwicz z nagraniami!

Stworzyłam listę 20 popularnych polskich łamańców językowych posegregowaną alfabetycznie i według dominujących głosek. Powtarzaj za moją wymową.

1. Baba dba o oba baobaby.

2. Cesarz czesał cesarzową, cesarzowa czesała cesarza.

3. Czarna krowa w kropki bordo żuła trawę kręcąc mordą.

4. Czy rak trzyma w szczypcach strzęp szczawiu, czy trzy części trzciny?

5. Czy się Czesi cieszą, gdy się Czesio czesze?

6. Czy tata czyta cytaty z Tacyta? Tata to czyta cytaty z Tacyta.

7. Czy trzy cytrzystki grają na cytrze, czy druga gwiżdże, a trzecia łzy trze?

8. I cóż, że ze Szwecji?

9. Koszt poczt w Tczewie.

10. Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego.

11. Kurkiem kranu kręci kruk, kroplą tranu brudząc bruk.

12. Leży Jerzy na wieży i nie wierzy, że na wieży jest sto jeży i pięćdziesiąt jeżozwierzy.

13. Matka tka i tatka tka, a tkaczka czka i też tam tka.

14. Pchła pchłę pcha, pchła pcha pchłę.

15. Stół z powyłamywanymi nogami.

16. Szedł Sasza suchą szosą susząc szorty.

17. Tamta tapeta tu, tamta tapeta tam.

18. W czasie suszy szosa sucha.

19. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.

20. Żubr żuł żuchwą żurawinę.

.

Jak Ci poszło?

Zapraszam na mój kurs języka polskiego online! Oferuję lekcje indywidualne i w parze.

Polecane:

Kto proponuje przejście na „ty” w języku polskim?

Polskie przysłowia na marzec i inne miesiące

Odmiana przez przypadki do druku w PDF

Numer PESEL – co oznacza?

Język polski dla Ukraińców

Udostępnij artykuł znajomym!

Agnieszka Podemska

Lektorka języka polskiego jako obcego. Autorka podcastu dla uczących się języka polskiego jako obcego. Polska native speakerka.
guest
Zgoda na przetwarzanie danych
0 Comments
Inline Feedbacks
Zobacz wszystkie komentarze